| |
| まそさい |
2007年3月27日(火)
分類:中華街イベント |
|
媽祖廟が昨年の3/17に落慶開廟し1周年を迎えた。
写真は今年3/17に行われた祝1周年の一場面。
今回は、わざわざ台湾から
専門に神事を行う信者さん達?に来てもらって
祝舞なども披露された。
台湾小姐が一人二役を演じる、
お爺さんにおんぶされた女の子の図。
小姐の足がお爺さんの足で、
背負われた女の子の足が作り物でヒョイっとして楽しげだけど、
んん・・・・バランス悪い。
写真には写ってないけど、楽器隊も台湾小姐6人の構成。
もちろん音楽だけじゃなく、掛け声かけたり、歌ったり、
突然、側転したり側宙したり、
初めて見たけど、
見せ方がなかなかユニークで面白い。
もう一度見てもいいかなと思える不思議な演舞でした。
|
|
| 香六安茶 |
2007年3月26日(月)
分類:中国茶 |
|
香港で考案されたお茶。と香港人は言う。
もちろん大陸にもあるが、香港では緑茶、青茶の中から6種類を選出し、炭火で焙煎かけたら仕上げに桂花(キンモクセイ)の花を仕込む。
香港の茶荘ではその店独自の「香六安茶」がある。ブレンド方法はその店のオリジナル、だから店の数ほど香六安茶の味もある。
10数年前に何軒も茶荘巡りをして飲みまくって、自分の好きな香六安茶だったのがコレ。
悟空に入って初めて、自分で飲んで仕入れを決めたこのお茶は、これまでに飲んだお茶数知れず、でもやっぱり首尾一貫というか初志貫徹というか、飲みたい!といつも飽きずに思えるお茶。
結局、自画自賛か。
|
|
|
|
悟空に上海の留学生がいる。来日したのは彼女が高校を卒業してすぐの事。
うちでバイトしながら2年の語学学校を経て(通常はこの時点で国へ帰る学生が多い)大学を入試した。
なんと、受かっちまった。
ホントビックリした。
まぁ、あれから4年、
めでたく卒業!ってことで
卒業式へ行ってきた。入学式も行ったから、親心で泣いてしまうか−と思いきや、
大学の卒業式の機械的な授与に、学長が「おめでとう」と言いながら差し出す賞状でさえ、ケーキ工場のベルトコンベアーで運ばれたスポンジケーキに、ヒイラギを挿していくパートのおばさんと変わらなかった。
仕方ないね、卒業生は沢山いるから。
ヒイラギはいいとして、
日本へ来て通算6年、よくがんばった。
生活費も学費もすべて悟空のバイト代と奨学金で賄って、
日本語も今は不自由なく話すことが出来るレベル、
来日当初、
バイト仲間から教えてもらった言葉
「ギョク入りつゆだく(吉野家用語)」を
意味分からず言っていた時を思い出すよ。
このセリフで注文するとなぜか牛丼が、
更に美味しくなって出てくる魔法の言葉、だからね。
今じゃ恥ずかしくて言えないらしいから、
これこそ上達した証拠さ。
今年の4月から大学院へ進むって、
悟空のバイトもまだまだ続けるって、
良いのか悪いのか、まだ側にいるのね、
卒業、本当におめでとう四姐!
|
|
| キ・・・・。 |
2007年3月19日(月)
分類:中華街 |
|
初めて見たときは衝撃と感動の
「キヨイ−」だった。
2回目は「キウイ」と「キユイ」で近い!次は必ず正解POPが見れると期待した。
でも、その期待空しく
今日で3回目のそれは「キヨリ−」だって。
なんかその場でしゃがみこんじまったさ、そしたらおばさんがやってきて「10コ300エンヨ」って。
ああ・・アンタね そう
10個もいらないけどじゃ5個頂戴って言ったら、
「サワル、ヤワラカイヨ」(柔らかいから触ってみろ)
「コレ、アマイオイシイ」って、
セールストークのつもりだろうけど
その柔らかさ熟しすぎッ、
今日食べなきゃ明日はオイシイじゃない。
|
|
| 新種のフルーツ |
2007年3月15日(木)
分類:中華街 |
|
中国で人気の新種のフルーツ。
「マゴン」1個500円。
と思うほど自信ありげのデカイ文字。
しかも1個500円だし、
輸入物に違いない、
マンゴに似た新種のフルーツだ!って本当に思った。
そのマゴンに小さなシールが貼ってあって、見てみたら「メキシコ産マンゴ」って書いてあるじゃん。
も〜、よく見てよ、
カタカナの商品名がここにあるのにぃ。
真剣に中国語で、
「麻恭 ma gong」とか「摩宮 ma gong」とか
中国語の音をカタカナに当てとのかと思ったyo。
|
| ハ f f |
2007年3月14日(水)
分類:中華街 |
|
ハ!ff(フォルテシモ)じゃないよ。
前にも紹介した新華僑の八百屋のPOP。
当然「バナナ」と書いたつもり、
でも、ハに濁点無くて
ナがFの小文字のfだから、
ハ!ff(フォルテシモ)と言いたくなる。
まぁ確かに文字の雰囲気が
似てるっていえば似てる、、
書こうという努力も認める、、
もしかして狙ってるのか?
なっわけないよね。
でもなんと言うか、
野菜果物事典とか極めて必要な八百屋だよね。
毎日この八百屋の前を通るけど、どうやら毎日品物が入荷するらしい、その度に新しいPOPが登場する。
毎日が楽しみでたまらないyo。
|
|
| なんでも新鮮!! |
2007年3月6日(火)
分類:中華街 |
|
この間、中華街のある店でランチをした。
そこのおばさんはお話が大好きで、
自分が仕事中であっても
私が食事中であっても
お構いなしに目の前に座り、
ガンガンにしゃべりまくる。
その日の話題は、
どこに新しい店ができる、とか
どこの店の売上はスゴイ、とか
どこそこの娘がアメリカに行った、とか
毎日18時に店の前を○○さんが通る、とか
毎度の事だけど ランチ+話 を聞く
がここの値段だと思う。
でも、今日は1つスゴイ事を言っていた。
「あそこの店は新鮮よ〜」って、
このセリフどこかでも聞いたな。
鮮魚、精肉、青果は分かるけど、
この時のおばさんの新鮮って
乾物や缶詰、瓶詰めの食品の事、
そのおばさん曰く、「ミル、ワカル」らしい。
(見れば分かるという意味)
品質の良し悪しを見分けるならまだ理解できるけど、
すごいなぁ、乾物の鮮度が分かるって、
そういえば数週間前、
3年ぶりにうちの店に青年男子がアルバイトで入社した。
近所の人が彼を見て、
「なんか新鮮だなぁ」って言ってた。
まっこれは違う意味でしょうけど。
|
|
| 続・「街で見れる一生懸命」 |
2007年3月3日(土)
分類:中華街 |
|
写真左はグレープフルーツ。
写真右は見えづらいけど下段に「キウイ」と上段が「キユイ」。
前日は「キヨイ−」だったから、かなり混乱している模様。
前日の「街で見れる一生懸命」を読んだ人が、
「一目見て分かる商品だから、なにも商品名書かないで値段だけでもいいのにね」と言った人がいた。
「POP書きブルース」犬井ヒロシ風に
やっぱりぃ〜、
一目で分かる商品だから
無理してよく分からない
ひらがなカタカナ書かなくてもぉ
値段だけの表示でもいいっかと思うのか〜
それともぉ〜、
表示はお客さまへのサービスの一環として
まだ来日3ヶ月の中国人留学生のバイトに
自分の勉強兼ねて教えてもらいながら書くのかは〜
自由だぁぁぁ〜!!
POP書きイズフリーダム!POP書きイズフリーダム!
ジャンジャンジャンジャンジャンジャン!
(ここは関西弁で)
でもぉ、中華街やし、客も中国人やし
漢字で書いた方が無難かもしれへんで。
サンキュー!!
という事らしい。まぁ確かにね。
|
|
| 街で見れる一生懸命 |
2007年3月2日(金)
分類:中華街 |
|

写真は、最近街で増えた新華橋や華人の経営する八百屋の努力。
初めて見た時スゴイ衝撃だった。中国で見れる誤印刷ぐらいだからね、こんな派手に間違えてるの。
ちなみに、トマト、キウイ、イチゴね。
この人たちの店の特徴は、
比較的スーパーより安い価格で販売したり、
中国人に需要がある中国野菜、中国フルーツ(ドリアンとかね)、
あと賞味期限ギリギリの物を二束三文で譲ったりしてる。
あたしも、その日に食べるものはギリギリを頂戴する時もある。
中華街じゃどれも需要があるからイイのだろうね、
しかも中国人だけに、
八百屋といえども野菜だけにとどまらず、
中国の乾物や冷凍食品、最近では鮮魚まで、
さすがに精肉はまだ登場してないけど。
しかしこの人たち、よく働くよ。
朝は9時ごろ開店で閉店は24時だからね。
「生きる」って事に一生懸命なのが伝わってくる。
写真のPOP書きは、
きっと優しい人が間違いを教えてくれるだろう、
でも、できればこのままにして欲しい。
これを見るたび、もっともっと頑張ろう、と自分に叱咤できるから。 |
|
|
|
|
|